TKIM-DE Traducción Kadosh Israelita Mesiánica

Traducción Kadosh Israelita Mesiánica de estudio de Diego Ascunce

Es una versión Mesiánica, de judíos que supuestamente creen en Jesucristo. Ten mucho cuidado con estos, porque muchos que yo he visto son nada más trampas para rastrar cristianos inestables al judaísmo.

    • La Traducción Kadosh (apartada) Israelita Mesiánica© al Español restaura los Nombres Kadosh (apartados) de nuestro Creador YAHWEH y de Yahshúa. También todos los otros nombres que han cambiado.
    • La Traducción Kadosh Israelita Mesiánica© al Español restaura el orden de Los Libros de las Escrituras.
    • La Traducción Kadosh Israelita Mesiánica© al Español restaura las tergiversaciones que se encuentran en las Biblias que están hoy en el mercado, restaurando versos quitados y arreglando versos totalmente tergiversados.
    • La Traducción Kadosh Israelita Mesiánica© al español incluye el Tanaj (Antiguo Testamento), el Brit Hadashah (Nuevo Testamento) y todas las Parashot, Haftarot y lecturas sugeridas del Brit Hadashah para todas las semanas del año señaladas en el texto.
  • La Traducción Kadosh Israelita Mesiánica© al español también trae un glosario de palabras Hebreas usadas en el texto y una sección de mapas.

Este módulo sustituye los antiguos Kadosh, DA, y TKIM-DE.

Nota: Véase esta página sobre esta versión.

La Traducción Kadosh Israelita Mesiánica – no es una versión confiable (edición actualizada)

TKIM-DE Traducción Kadosh Israelita Mesiánica
6.7 MiB
19 Downloads
Details

Inscríbete en nuestra lista de libros cristianos gratuitos

Libros Cristianos Gratuito

Estos libros cristianos son en varios formatos, pdf, MS doc, RTF, e-Sword, theWord, mySword. Son libros cristianos para edificación y para el ministro profesional. Puede ser que hay unos libros que son comerciales (que tienes que comprar), pero los comerciales son muy pocos entre tantos. Como siempre, quien que lee un libro, debe compararlo con la Biblia para ver si es bíblico o no. No consto que todos son libre de problemas doctrinales o errores de lógica, o que viene de personas que no tienen buen testimonio. Tomo lo bueno, y deja lo no bueno. Mi propósito es de proveer una biblioteca cristiana para cristianos y ministros.

Frecuencia: Normalmente voy a tratar de enviar un noticiero cada sábado, pero puedo brincar uno u otro dependiendo si hay libros nuevos que he encontrado o no.

Nota: Estoy ofreciendo libros por medio del noticiero que 1) no voy a ofrecer en ninguno de mis sitios, estos son especiales y muy buenos, 2) si los ofrezco en mis sitios, las personas que reciben el noticiero van a recibirlos semanas o meses antes de que aparecen en mis sitios.

* indica campo requerido