TKIM-DE Traducción Kadosh Israelita Mesiánica

Traducción Kadosh Israelita Mesiánica de estudio de Diego Ascunce

Es una versión Mesiánica, de judíos que supuestamente creen en Jesucristo. Ten mucho cuidado con estos, porque muchos que yo he visto son nada más trampas para rastrar cristianos inestables al judaísmo.




    • La Traducción Kadosh (apartada) Israelita Mesiánica© al Español restaura los Nombres Kadosh (apartados) de nuestro Creador YAHWEH y de Yahshúa. También todos los otros nombres que han cambiado.
    • La Traducción Kadosh Israelita Mesiánica© al Español restaura el orden de Los Libros de las Escrituras.
    • La Traducción Kadosh Israelita Mesiánica© al Español restaura las tergiversaciones que se encuentran en las Biblias que están hoy en el mercado, restaurando versos quitados y arreglando versos totalmente tergiversados.
    • La Traducción Kadosh Israelita Mesiánica© al español incluye el Tanaj (Antiguo Testamento), el Brit Hadashah (Nuevo Testamento) y todas las Parashot, Haftarot y lecturas sugeridas del Brit Hadashah para todas las semanas del año señaladas en el texto.
  • La Traducción Kadosh Israelita Mesiánica© al español también trae un glosario de palabras Hebreas usadas en el texto y una sección de mapas.

Este módulo sustituye los antiguos Kadosh, DA, y TKIM-DE.

Nota: Véase esta página sobre esta versión.

La Traducción Kadosh Israelita Mesiánica – no es una versión confiable (edición actualizada)

TKIM-DE Traducción Kadosh Israelita Mesiánica
6.7 MiB
1167 Downloads
Detalles

¿Hay aceite en tu lámpara? por Pastor David Cox. Es un sermón en video sobre Tu relación íntima con el Señor. Cuestiona si tu vida corresponde realmente con una persona esperando para el regreso del Señor. eb34 ¿Hay aceite en tu lámpara? La iniciativa de uno es una examinación de tu relación con tu Salvador, Jesucristo. Folleto pdf: eb34 ¿Hay aceite en tu láampara? La iniciativa de uno.